Pa prostu / Па-просту

  • Płacz zwanoŭ

    Byli heto zwyczajnyja bandyty, ale prykidwalisa, szto jany – „Wojsko Polskie”

    U Pałudniowym Wostrawie zaraz na paczatku wioski staić charoszy dom z gankam, u jakim kaliś żyła siamja Ściapana Chmialeŭskaho. Heto byŭ moj daloki swajak. Dom staić pusty jak paru let tamu pamiarła niawiestka Żenia, a trochi raniej jaje mużyk Tolik. Dziciej u ich nie było….ЧЫТАЦЬ ДАЛЕЙ / CZYTAJ DALEJ

Po pudlaśki / По-пудляські

  • Kinoman

    14. Chto vpravo, chto vliêvo, chto v błudy

    Posłuchavšy v radivi 13 hrudnia 1981 promovu generała Jaruzelśkoho razy dva-try, my z Gienikom R. i Janom G. vyryšyli, što nam u Varšavi nema sensu zmahatisie ni za socijalizm, ni proti socijalizmu, i postanovili evakuovatisie na Biłostôčynu. Zreštoju, šče pered południom toho samoho dnia administracija domów studenta ohołosiła zarządzenie, što studenty povinny pokinuti akademiki i jiêchati dochaty. ЧЫТАЦЬ ДАЛЕЙ / CZYTAJ DALEJ

RSS і Facebook

Kraj „prostaj movy”

Prostaja mova żyła i razvivałasa para dobrych viekaŭ, pakul nie zastupiła jaje polskaja, biełaruskaja i rasiejskaja. I vidać nie nabudzie ŭze litaraturnaha charaktaru. Ale i tak zastaniecca vielkim kulturnym skarbam.

Jak ja raniej pisaŭ, ludzi z-pad Sakołki i Biełastoka šmat viakoŭ havaryli taksamo jak na Vilenščynie i Navahradčynie. I ŭsiudy tam taksamo nazyvali svaju movu – prostaj (prostym jazykom). Navat až pad Mińskam, jakoha poŭnaja histaryčnaja nazva heto – Mińsk Litoŭski, bo byŭ (i jest) jašče Mińsk Mazaviecki. A Litoŭski tamu što ŭ Litvie, ad nazvy hetaho kraju-państva, u jakim usiudy hučała mienavita prostaja mova. Kancylarski jazyk Vialikaha Kniažastva Litoŭskaha byŭ padobny, ale nie da kanca. Jazyk u dakumantach va ŭsim śviecie nie taki jakim havorać ludzi.

Skul tedy ŭziałoso, što ludzi stali nazyvać svaju movu prostaj? Kažuć tamu, što prostyja ludzi tak havaryli. Ja nie da kanca z hetym zhodny. Bo pa „staraprostu” havaryli jašče litoŭskija kniazie – Kiejstut, Vitaŭt, Jahajło… Prostaj movaj pasłuhoŭvalisa toža bajary (pakul nie apalačylisa), a paźniej navat vučanyjy ludzi. Hetu movu dobra viedau aŭtar „Pana Tadeusza”, a ŭ Mińsku Litoŭskim pramaŭlaŭ na joj Józaf Piłsudski.

Tamu ja bolš schilny tłumačyć nazvu svajej karennaj movy tym, što była jana dla ludziej, jakoju pasłuhoŭvalisa, prostaj u paraŭnanni z kancylarskaj ruskaj, polskaj, nie kažučy pra łatyniu. Carkoŭna-słaviański jazyk toža byŭ štučny.

Prostaja mova nie stała samastojnaj i aficyjalnaj, ale stała asnovaj litaraturnaj biełaruskaj movy i nacyjanalnaj identyfikacyi Biełarusaŭ. I heta je najbolšaja jaje histaryčnaja vartaść. Kab nie prostaja mova, nie było b biełaruskaj movy i Biełarusaŭ jak narodu, jak i samoj Biełarusi jak państva. Tamu treba pakinuć joj naležnaje miesca i značeńnie ŭ historyi hetaj ziamli. Bo prostaja mova – nie dyjalekt ci havorka, heta asobnaja mova, jakaja jakraz adychodzić u niabyt. A ciapierašniaja biełaruskaja mova ad svajej pieršakrynicy šmat čym adroznivajecca. Novymi słavami i nakšym vymaŭleńniem.

Tak skłałasia, što adviečnaja mova majho rodnaha Vostrava heta histaryčny čysty prosty jazyk. Bo j heta siało vielmi starynnaje, pra što śviedčyć jaho nazva. Pavodle zachavanych dakumantaŭ, da jakich ja dakapaŭso, majmu Vostravu sama mienš 500 let.

Prosty jazyk sfarmavałso u vyniku spolnaha pražyvannia pierad viakami ŭ hetaj čaści śvietu ludziej dvoch etnasaŭ – słavianaŭ i bałckich jaćviahaŭ. Tamu ŭ prostaj movie vielmi mnoho słoŭ bałcka-jaćviaskich. Jany toža zastalisa da našych časoŭ i ŭ nazvach rečak abo viosak čy familiach-nazwiskach, zusim niezrazumiełych dla ciapierašnich ludziej kramia vučonych. Takich nazvaŭ proćma, jak u majoj vakolicy Słoja, Sakałda, Planty, Trejgli, Radel, Kiškiel…

Kab pakazać, što prosty jazyk heta asobnaja histaryčnaja mova, a nie miascovaja havorka (gwara, dialekt), ja spisaŭ i spisvaju dalej pieradusim słovy, jakich nima ni ŭ biełaruskaj, ni ŭ polskaj movie, abo nakš (charašej) hučać i roźniacca vymaŭleńniem.

A voś pieršaja častka spisanych mnoju prostych słovaŭ sa smakavitaj movy majho Vostrava jak častki daŭniaha Kraju „prostaj movy”. Jany jašče nieŭparadkavanyja pad litary alfabetu (bo jakoha?) i nie padzielanyja tematyčna.

ha? – co?, czego?, proszę?

šychawać – mieć szczęście, por. biał. šancavać

dafadkowy – skłonny do jakiejś choroby

dwor – podwórko, przestrzeń poza domem, por. pl wyjść na dwór

zakucnik – komornik, konfiskator

stogiar – dureń, tępak, što staisz, jak stogiar? – co tak stoisz, jak dureń?

chabiel – kochanek, gach

krušnia – sterta uzbieranych polnych kamieni usuniętych z ornych zagonów

kamiel – dolna część pnia drzewa

łašt – rząd porąbanych drew, ułożonych do wyschnięcia

sechało – rozum, jon biaz sechała – on nie ma rozumu

bałbatać – mówić co ślina na język przyniesie

łabanda – jw., plotkara

hryža – kłótnia, swarka, nadojadanie komuś

smaha – pragnienie (picia)

gierga – krzemień, hubka, krzesiwo

bašłyk – kaptur płaszcza

razora – bruzda

skiba – orna ziemia przewrócona spod pługa

skibka – kromka chleba

skarynka – skórka od chleba

kał – brud, błoto; ten sam rdzeń posiadają też kałtyha (brudaska, niechluja) oraz kałdoba (wybój na drodze)

biło – szczytek łóżka

tryba – dukt leśny

Jurak Chmialeŭski

Пакінуць адказ

Ваш адрас электроннай пошты не будзе апублікаваны.

Календарыюм

Гадоў таму

  • У красавіку

    – 9(21).04.1835 г. у Віцебску нар. Ялегі Пранціш Вуль (сапр. Элегі Францішак Карафа-Карыбут), беларускі паэт. Удзельнічаў у  студзенскім паўстаньні, за што быў сасланы ў Сібір. Апошнія гады жыцьця правёў у Варшаве, дзе з Вінцэсем Каратынскім і Адамам Плугам стварыў беларускі …ЧЫТАЦЬ ДАЛЕЙ / CZYTAJ DALEJ

Календарыюм / Kalendarium

Сёньня

  • (371) – у пачатку красавіка 1654 г. пад Масквой пачалі зьбірацца войскі з намерам зьнішчальнай агрэсіі супраць беларускіх земляў – Вялікага Княства Літоўскага.
  • (179) – 4.04.1846 г. у Вільні памёр Лявон Бароўскі (нар. 27.05.1784 г. у Пінску), літаратуразнавец, пэдагог і публіцыст. У  1807-1811 гг. выкладаў рыторыку і паэтыку ў Сьвіслацкай гімназіі, з 1814 г. выкладаў літаратуразнаўства і красамоўства ў Віленскім унівэрсытэце, а ў 1831-1842 гг. -- у Віленскай духоўнай акадэміі.
  • (136) – 4.04.1889 г. у Баяршчыне каля Лепля на Віцебшчыне нар. кс. Віталь Хамёнак, дзеяч беларускага хрысьціянскага руху. З 1925 г. служыў у Друйскім кляштары айцоў мар’янаў. У 1938 г. разам з іншымі беларускімі сьвятарамі дэпартаваны з Друі ў цэнтральную Польшчу. Памёр 24.12.1971 г. у кляштары айцоў мар’янаў у Скурцы каля Седлец.
  • (134) – 4(16).04.1891 г. на Сакольшчыне нар. Язэп Варонка, старшыня і міністр замежных спраў Народнага Сэкратарыята Беларускай Народнай Рэспублікі (21.02. – 23.07.1918 г.), удзельнічаў у падрыхтоўцы і правядзеньні Першага Усебеларускага Зьезду ў Менску ў сьнежні 1917 г., быў старшынёй Выканаўчага Камітэту Зьезду,
  • (132) – 4.04.1893 г. нар. на Смаленшчыне Мікола Шчаглоў-Куліковіч – кампазытар, этнограф, паэт. Выпускнік Маскоўскай Кансэрваторыі. Працаваў настаўнікам музыкі, з 1939 г. быў дырыжорам сымфанічнага аркестра Усебеларускага Радыёкамітэту ў Менску. У час нямецкай акупацыі займаўся творчай працай у Менску. З 1950 г. жыў у ЗША. У 1950 г. заснаваў у Нью-Ёрку беларускі хор, потым  кіраваў беларускімі харамі ў Кліўлендзе й Чыкага. Памёр 31.03.1969 г. Пакінуў вялікую музычную спадчыну; быў аўтарам опэр, сымфоній, вакальных твораў, апрацовак народных песень.
  • (121) – 4.04.1904 г. у Александрове каля Дзісны нар. кс. Юры Кашыра. З 1925 г. уступіў у кляштар айцоў мар’янаў у Друі. У ІІ сусьветную вайну вёў душпастырскую дзейнасьць у Росіцы на Віцебшчыне. 18.02.1943 г. быў спалены з вернікамі ў Росіцы падчас нямецкай карнай экспэдыцыі.

Новы нумар / Novy numer

Папярэднія нумары

Усе правы абаронены; 2025 Czasopis