Pa prostu / Па-просту

  • Płacz zwanoŭ

    Na dopyt uziaty byŭ miż inszym Ramuald Rajs „Bury”

    Pra toje, dzie buduć padłożany miny, kromie manciora wiedaŭ jaszcze jaho spolnik, jaki byŭ felczaram (sanitariuszam) u szpitali ŭ Staroj Wilejcy. Tolko ŭ listapadzie 1948 r. mancioru ŭdałoso zwiazacca z dochtaram Marozam. Ad peŭnaj kabiety, jakaja pryjechała da Biełagardu z Biełastoka, dawiedaŭso, szto leczyć jon…ЧЫТАЦЬ ДАЛЕЙ / CZYTAJ DALEJ

Po pudlaśki / По-пудляські

  • Hapčyna vnučka

    Siête stałosie v marciovi.

    Porankami šče trochi moroziło, ale dniom sonečko dobre hrêło, sniêh davno rozstav napreč. Posliêdnich para dion pohoda była vže vesnianaja.Agata šparko išła z dočkoju na prystanok, vony vybralisie do Biłostoku do dochtora. Marjola raz-po-raz pudbihała, starajučysie pospiêti za materoju, a siête ne było takoje proste…. ЧЫТАЦЬ ДАЛЕЙ / CZYTAJ DALEJ

RSS і Facebook

Kilka dumok pro novu knižku Hanny Kondratiuk

Kraj bohomôlciuv, čudiesôv i ludśkoji spohady

Liêt pjať nazad, pišučy v Časopisi pro knižku Hanny Kondratiuk Па Прыпяці па Нобель i naohuł chvalačy jijiê, ja zaodno pokrytykovav autorku za jeji „subjektyvnu marginalnosť” u vybory temy, movy i ortografiji vydania. Kažučy navproščki, ja tohdy napisav, što knižku pro ukrajinśkie Poliêsie, napisanu po-biłoruśki i nadrukovanu kiryličnoju azbukoju, ne pročytajut „masovo” ni v Ukrajini (mova ne taja), ni v Biłorusi (tema ne taja), ni v Pôlščy (tema i azbuka ne taja).

Knižka Hanny Kondratiuk У прысценку старога лесу, kotora vyjšła v Biłostoku miêseci dva tomu, do pevnoji miêry zdymaje problemu zhadanoji „subjektyvnoji marginalnosti”, što tyčytsie potencijalnych čytačôv u Biłorusi i Pôlščy. Siêtym razom Hanna vydała zbôr reportažôv z „biłoruśkoho Poliêsia” –  napisała pro ludi, kotory žyvut-dožyvajut u vjoskach i mjastečkach kruhom Biłoviêśkoju puščy, z pôlśkoho i biłoruśkoho bokôv. Potencijalno, knižka svojoju temoju povinna zacikaviti i odnych, i druhich, koli divitisie na spravu optymistyčno, to značyt, viêryti, što jak na Pudlašy, tak i v Biłorusi je šče takije čytačê, kotory čytajut po-biłoruśki ne z obovjazku, a dla pryjemnosti i cikavosti.

Odin zo skruznych motyvuv zbornika „puščanśkich reportažôv” žurnalistki „Nivy” – hranicia, jakaja rozdiliła ne tôlki liês, ale i šuďby ludi, kotory koliś (u dovojennuj Pôlščy) žyli, tak skazati, „razom”, a takije zahraničny mistiovosti jak Kameneć, Dmitrovičy, Verchovičy, Omelaneć i Vysokie naležali do toho samoho komunikacijnoho, kulturnoho i movnoho areału, što Dubičy Cerkovny, Kliščeli, Čeremucha, Polična, Verstôk i Vujnuvka, dla prykładu.

Pro koliśnie žycie kruhom Biłoviêśkoji puščy bez deržavnoji hranici poseredini disiaka pomniat tôlko ličany osoby, kotory dožyli do 90 liêt. To najčastiêj kobiêty – mužčyny v siêtum puščanśkum „prystiênkovi”, jak i naohuł na vsiôm Poliêsi, jak pudlaśkum, tak i biłoruśkum, umirali i vmirajut značno raniêj. Tomu ničoho divnoho, što v knižci Hanny Kondratiuk na prominajuščy i prominuły sviêt prypuščanśkich vjosočok i mjastečok my divomosie perevažno ženśkimi očyma.

Knižka Hanny počynajetsie historyjoju „Як Дамінку з мёртвых адкалыхалі”, jakaja ostałasie v pameti ludi z jeji rôdnoji vjoski, Kutłôvki v Narvuvśkuj gmini. Odna z tych, chto pro siêtu historyju pomnit i vystupaje jak „literaturny personaž” u knižci – 86-liêtnia mama autorki. Dobry redaktorśki chôd, kob na počatku dati siêtu historyju z Kutłôvki – vona, tak skazati, nadilaje velikoju doloju virohôdnosti usiê daliêjšy rozkazy kobiêt pro svoju dolu-nedolu jak z našoji, tak i druhoji storony hranici.

Šče odin skruzny motyv knižki, kotoroho nemožlivo ne zavvažyti i ne odznačyti – hłuboka religijnosť pudlašukôv i polišukôv, do kotoroji prymiêšana velika dola rytuałuv, perekonaniuv i naveť zabobonuv z pohanśkoho času našoji historyji. U siêtum konteksti Hanna rozkazuje kilka zapominalnych historyjuv z „puščanśkoho prystiênka”. Odna z jich („Непадобны святы”) – pro Juryja Stepaniuka z Poličnoji, sviaščennika zabitoho bolševikami posli revoluciji i kanonizovanoho Ruśkoju Pravosłavnoju Cerkvoju v 2000 rokovi. Druha, „Вяртанне святамучаніка Юрыя”, pro toje, jak spuvčasny svojaki sviatoho z Poličnoji postaralisie vernuti pameť pro joho, postaviti kapliciu i zamoviti ikonu z joho vyjavoju. I tretia, nadzvyčajno cikava i zajmalna, pro čudiesne „javlenije Bohomatery” v Rožkôvci (Kamenećki rajon) u 1942 roci, jakaja „promoviła” čerez nimećkoho oficera, i vôn vratovav ciêłu vjosku od rozstrêłu. I šče odna, pro „čudo” v Omelanciovi („Пра цуды ў Амелянцы”).

Koli knižka pro Poliêsie, to, poniatne diêło, vona ne možna obujtisie bez rozkazuv pro „narodnych dochtorôv”. Pro odnoho takoho legendarnoho dochtora-samouka šče pomniat u vjosočci Zanoviny („Кастапраў Сельвесь”).

Ja môh by protiahuvati i zhaduvati tut i inšy historyji z knižki Hanny Kondraciuk У прысценку старога лесу, ale skažu šče tôlko pro dviê: „Трэба быць чалавекам” i „Кася Вапа – валанцёрка з душой”. Obiêdvi vony pro ludi i zdarenie z našoho času – pro migranćki kryzys na biłoruśko-pôlśkuj hranici 2020-2022 roku. Vony pro ludśku solidarnosť i spohadu i pro bezstrašny aktyvistki, kotory pomohali biêženciam naperekôr deržavnuj polityci i vsiêm inšym nespryjalnym okoličnostiam. Znov, jak u čuť ne vo vsiêch inšych historyjach Hanny, u hołôvnych rolach vystupajut kobiêty, sered jakich Eva Moroz-Kečynśka i Kasia Vapa.

Knižka kunčajetsie tekstom „Мур” – pro płôt z drotu, kotory postavili na pôlśko-biłoruśkuj hranici pudčas migranćkoho kryzysu, kob šče mucniêj odhoroditisie od toho, što ide i može pryjti z uschodu. Nichto ne znaje, nakôlko nadiêjny siêty płôt i koho vôn tak napravdu može zaderžati. Ale siêta zahorodža jak by symbolično pudkreśluje, što taja hranicia, jakaja rozdiliła puščanśkich ludi od razu posli vujny, 80 liêt puzniêj stała šče bôlš vyrazna i neprochôdna.

Jan Maksimjuk

Пакінуць адказ

Ваш адрас электроннай пошты не будзе апублікаваны.

Календарыюм

Гадоў таму

  • У красавіку

    – 9(21).04.1835 г. у Віцебску нар. Ялегі Пранціш Вуль (сапр. Элегі Францішак Карафа-Карыбут), беларускі паэт. Удзельнічаў у  студзенскім паўстаньні, за што быў сасланы ў Сібір. Апошнія гады жыцьця правёў у Варшаве, дзе з Вінцэсем Каратынскім і Адамам Плугам стварыў беларускі …ЧЫТАЦЬ ДАЛЕЙ / CZYTAJ DALEJ

Календарыюм / Kalendarium

Сёньня

  • (250) – 24.04.1775 г. у Будлеве Бельскага пав. Гродзенскай губ. (зараз гміна Вышкі, Бельскага пав. Падляшскага ваяв.) нар. кс. Якуб Забядэвуш Фалькоўскі, адзін з пачынальнікаў навучаньня глуханямых мове жэстаў, быў рэктарам піярскай школы ў Шчучыне, у 1817 г. адкрыў у Варшаве першую польскую школу для глуханямых. У 1826-1837 гг. быў першым пробашчам касьцёла сьв. Аляксандра ў Варшаве на Пляцы Трох Крыжоў, у якога падзямельлях пахаваны пасля сьмерці. Памёр у Варшаве 2.09.1848 г.
  • (140) – 24.04.1885 г. у Гродзенскай губ. (у Гродне або ў Кузьніцы) нар. Анна Саланка, настаўніца, якая ў 1909 г. разам з сястрой Марыяй і кс. Францішкам Грынкевічам заснавалі Гродзенскі гурток беларускай моладзі, першую беларускую арганізацыю на Гарадзеншчыне. У 1906 г. закончыла Гродзенскую жаночую гімназію і выехала на навуку ў Інсбрук, дзе з кс. кс. Ф. Грынкевічам і Адамам Лісоўскім заснавала беларускі гурток. У 1911 г. выйшла замуж за гімназіяльнага настаўніка Алексея Селівачова. Памерла ў Вільні 2.02.1915 г. Пахавана на могілках Росы.
  • (136) – 24.04.1889 г. у Стоўпцах нар. Юры Сабалеўскі, беларускі палітычны і нацыянальны дзеяч, пасол у польскі сойм у 1926-1928 гг. Арыштаваны НКВД пасьля 1939 г., уцёк з савецкай турмы ў канцы чэрвеня 1941 г. Актыўна ўдзельнічаў
  • (81) – 24.04.1944 г. у Суботніках каля Іўя нар. Зянон Пазьняк, археоляг і палітычны беларускі дзеяч. Зараз у эміграцыі. Жадаем шмат сілаў і нягаснучай надзеі на сапраўдную Беларусь!

Новы нумар / Novy numer

Папярэднія нумары

Усе правы абаронены; 2025 Czasopis