Pa prostu / Па-просту

  • Płacz zwanoŭ

    23. Zabytaja tragedia kala Krynak (4)

    Syne, kab adkapać ich, paprasili Bronisia Czarnamysaho z susiednich Klabanaŭcaŭ. Toj uziaŭ z saboju jaszcze dvoch mużczyn i noczu pajechali na miesca tragedii. Kali paczali raskopvać jamu, z siaredziny trysnuła kroŭ. Pamału vyciahnuli dva trupy Sidaroviczaŭ i pa cichu pryviaźli ich da Kundziczaŭ. Myła ich…ЧЫТАЦЬ ДАЛЕЙ / CZYTAJ DALEJ

Po pudlaśki / По-пудляські

  • Kinoman

    13. Stan nevyznačanosti

    Orła wrona nie pokona! [Antykomunistyčne hasło v vojennum stani v Pôlščy.] Statut Białoruskiego Zrzeszenia Studentów (BAS) pisavsie mnoju miêseci dva. Odnočasno my začali vyšukuvati „našych” studentuv u akademikach raznych vyžšych škôł u Varšavi i psychologično pudhotovlati jich do toho, što budemo rejestrovati biłoruśku studenćku organizaciju… ЧЫТАЦЬ ДАЛЕЙ / CZYTAJ DALEJ

RSS і Facebook

Дзённік рэдактара

Вартасць новага погляду на класіку

14 лістапада 2023 г.

Кадр з навейшай экранізацыі „Знахара” З матэрыялаў для прэсы
Кадр з навейшай экранізацыі „Знахара”
З матэрыялаў для прэсы

На сайце Netflix паглядзеў я фільм „Знахар” – новую экранізацыю вядомага рамана Тадэвуша Далэнгі-Мастовіча. З’явіўся ён у канцы верасня і з месца пачаў біць рэкорды праглядаў не толькі ў Польшчы, але і за мяжой. Ужо праз тыдзень заняў другое месца ў рэйтынгу самых папулярных неангламоўных фільмаў на Netflix з 11,9 млн. праглядаў.

Я аднак не спяшаў яго глядзець. Чытаў толькі рэцэнзіі і дыскусіі ў Інтэрнэце. Аказваецца, новая версія кранальнай да слёз гісторыі пра лекара Рафала Вільчура многім спадабалася. Аднак цяжка яе параўноўваць з экранізацыяй Ежы Гофмана з 1981 г., якую добра ведае ўся Польшча, паколькі безупынна паказваюць гэты фільм у тэлебачанні. Усе яго ўжо ведаюць на памяць.

Гэта два розныя фільмы. Цяперашні з кніжкай Далэнгі-Мастовіча няшмат нават мае супольнага. Толькі крыху яе адлюстроўвае. Нават дзеянні адбываюцца не на Віленшчыне, але недзе на Мазоўшы.

У кніжцы дзеянні апісаныя ёсць у рэаліях даваеннай беларускай вёскі. Аўтар паходзіў з Беларусі, нарадзіўся ў Глыбокім на Віцебшчыне. Радалішкі, дзе ў млыне прымаў кніжны знахар Антон Касіба, перанёс на Віленшчыну.

Таму нам, беларусам з Беласточчыны, фільм з 1981 г. вельмі па душы. Першы раз аглянуў я яго адразу пасля прэм’еры ў кінатэатры „Pokój” па вуліцы Ліповай у Беластоку. Падчас паказу быў камплект гледачоў, білеты распрадаваліся загадзя. Найбольш запамятаўся момант з фільму, калі гаспадыня Соня (у гэтай ролі знакамітая Бажэна Дыкель) падымала з пліты каструлю з бульбянымі галушкамі аблітымі скваркамі і нясла іх на стол. Гледачы прастагналі, усім у роце пацякла сліна.

У тым фільме было вельмі шмат свойскіх нам абразкоў. Часткова здымалі яго ў Бельску. Як дублёрка выступіла ў ім вучаніца Беларускага ліцэя імя Браніслава Тарашкевіча. Здымачная група прыйшла ў школу і шукала дзяўчыны, якая адыграла б ролю Марысі, седзячы на матацыкле за графам Чыньскім. Відаць акторка Анна Дымна гэтага пабаялася. 

У 2016 г. у Бельску мясцовымі аматарамі быў зняты паўпрафесійны фільм „Пасткі”(„Wnyki”). Прыдуманы як працяг „Знахара” выйшаў настолькі слабым, што ніводзін з тэлеканалаў не схацеў яго паказаць. Было толькі некалькі студыйных паказаў у Бельску. Памятаю, што бюджэт гэтага фільму складаў пару соцень тысяч злотых або і менш. Нічога дзіўнага, што за такія малыя грошы не ўдалося зрабіць фільму на адпаведным узроўні. Хаця сама думка мела сэнс.

Калісь адшукаў я гэтую кніжку Далэнгі-Мастовіча. Хацеў яе прачытаць, каб параўнаць з фільмам і знайсці мабыць эпізоды, якія ў ім не знайшліся. На жаль, дайшоў толькі да дваццатай старонкі. Кніжка „Знахар”, хаця змяшчае інтрыгуючую гісторыю, ёсць вельмі слабая – напісана ўбогай мовай, абсалютна без літаратурных амбіцый.

Дарэчы, Далэнга-Мастовіч спачатку напісаў яе толькі як сцэнарый фільму. І толькі, калі тэкст быў адхілены прадзюсарам, аўтар ператварыў яго ў раман. Напісаў яго ў 1937 г. Гэта была яго трэцяя кніжка. Перад тым напісаў „Кар’еру Нікадэма Дызмы”, якая прынесла яму славу. Першая экранізацыя „Знахара” была знята яшчэ ў 1937 г. Фільм меў поспех, таму аўтар хутка напісаў як працяг кніжку „Прафесар Вільчур”, якая таксама яшчэ да вайны была экранізаваная.

Гледзячы версію на Netflix мне не падабалася афарбоўка ў ім міжваеннай рэчаіснасці. Людзі не жылі тады так чыста і прыгожа, як гэта паказалі аўтары фільму. 

Чамусьці наогул у польскіх фільмах пра міжваенны час рэдка калі можна пабачыць паўсюдную тады нэндзу. Пераважна паказваюць у іх шляхецкія двары, палацы ці прыгожыя касцёлы. Рэжысёры і сцэнарысты быццам саромяцца прадстаўляць у фільмах тадышні галадаючы народ, процьму жабракоў. Мужыкоў у вёсках ці пралетарыят у гарадах звычайна паказваюць не ў лахманах і босых, але элегантна апранутых нават у будзённы дзень. Так менавіта выглядаюць героі ў навейшай экранізацыі „Знахара”.

Толькі што ўсё гэта фальсіфікацыя. Да таго створана пры дапамозе штучнага інтэлекту. Дарэчы, так як і будынкі, краявіды і ўвесь фон. У фільме Гофмана ўсё было праўдзівей нягледзячы на непраўдападобную на самой справе гісторыю, якая была знята. Але там прынамсі акцёры намагаюцца гаварыць аўтэнтычна, а не сучаснай пальшчызнай як у новай версіі. 

Хаця Далэнга-Мастовіч не быў выбітным пісьменнікам, але ў сваёй кніжцы трымаўся рэальнасці. Пішучы па-польску не забываў, што млынар Пракоп і яго праваслаўная сям’я на штодзень гавораць па-беларуску. Так як і народ у наваколлі, які шукаў паратунку ў знахара.

У новай экранізацыі кніжкі ўнесена на столькі шмат змяненняў сюжэту, што можна было яшчэ дабавіць некалькі новых гісторый і выпусціць фільм пад новай назвай. Бо не такі ён благі. Асабліва на фоне іншых цяперашніх польскіх фільмаў. На жаль, не выклікае такіх эмоцый, як папярэдняя пастаноўка, і не так моцна 

Юрка Хмялеўскі

Пакінуць адказ

Ваш адрас электроннай пошты не будзе апублікаваны.

Календарыюм

Гадоў таму

  • У лістападзе

    505 – 1519 г. Заканчэньне пабудовы Барысаглебскай царквы ў Навагарадку, помніка архітэктуры готыкі. 445 – 1579 г. Пераўтварэньне Віленскай Езуіцкай Акадэміі ў Віленскі Унівэрсытэт – першы унівэрсытэт ва ўсходняй Эўропе. 405 – 1619 г. Надрукаваньне „Грамматики словенския правильная синтагма” Мялеція Сматрыцкага. 325 …ЧЫТАЦЬ ДАЛЕЙ / CZYTAJ DALEJ

Календарыюм / Kalendarium

Сёньня

  • (461) – У берасьцейскай друкарні у 1563 г. была надрукавана Біблія – адно з самых поўных і лепшых тагачасных выданьняў, вядомая як „Радзівілаўская Біблія”.
  • (142) – 3.11.1882 г. у Акінчыцах нар. Якуб Колас (сапр. Канстанцін Міцкевіч, пам. 13.08.1956 г. у Мeнску), пісьменьнік, грамадзкі дзеяч, адзін з заснавальнікаў беларускай літаратуры. Друкавацца пачаў у 1906 г. у газэце „Наша Доля”, паэмы „Новая зямля” (1923), „Сымон-музыка” (1925), „Суд у лесе” (1943), „Адплата” (1946), „Рыбакова хата” (1947), аповесьці, п’есы, каля дваццаці зборнікаў вершаў, апавяданьняў, нарысаў ды іншых.
  • (114) – выданьне у 1910 г. першага зборніка вершаў Якуба Коласа „Песьні жальбы”.
  • (87) – 3.11.1937 г. расстраляны саветамі Максім Бурсевіч (нар. 9.08.1890 г. у Чамярах каля Слоніма), нацыянальны дзеяч, сакратар БСР Грамады.
  • (87) – 3.11.1937 г. расстраляны саветамі Павал Валошын (нар. 10.07.1891 г. у Гаркавічах Сакольскага павету), дзеяч БСР Грамады, дэпутат Сойма (1923-1928).

Новы нумар / Novy numer

Папярэднія нумары

Усе правы абаронены; 2024 Czasopis