Pa prostu / Па-просту

  • Płacz zwanoŭ

    23. Zabytaja tragedia kala Krynak (4)

    Syne, kab adkapać ich, paprasili Bronisia Czarnamysaho z susiednich Klabanaŭcaŭ. Toj uziaŭ z saboju jaszcze dvoch mużczyn i noczu pajechali na miesca tragedii. Kali paczali raskopvać jamu, z siaredziny trysnuła kroŭ. Pamału vyciahnuli dva trupy Sidaroviczaŭ i pa cichu pryviaźli ich da Kundziczaŭ. Myła ich…ЧЫТАЦЬ ДАЛЕЙ / CZYTAJ DALEJ

Po pudlaśki / По-пудляські

  • Kinoman

    13. Stan nevyznačanosti

    Orła wrona nie pokona! [Antykomunistyčne hasło v vojennum stani v Pôlščy.] Statut Białoruskiego Zrzeszenia Studentów (BAS) pisavsie mnoju miêseci dva. Odnočasno my začali vyšukuvati „našych” studentuv u akademikach raznych vyžšych škôł u Varšavi i psychologično pudhotovlati jich do toho, što budemo rejestrovati biłoruśku studenćku organizaciju… ЧЫТАЦЬ ДАЛЕЙ / CZYTAJ DALEJ

RSS і Facebook

Puščanskaja elehija Michała Andrasiuka

Apaviadalnik u knizie Michała Andrasiuka „Poŭnia” (Prahramnaja rada tydniovika Niva, Biełastok 2018) idzie ź dziedam puščaj, kab vybrać drevy na pabudovu novaha domu. Dzied Alimpiej sa Staryny źviartajecca da sasny i adnačasova da ŭnuka:

Дрэва ці чалавек, колькі б не жыў, а паміраць не хочацца. А я табе скажу так: Не паміраеш канчаткова, з людзьмі будзеш жыць. Размаўляць і маўчаць, сум дзяліць і радасць. Будзеш вясельныя песьні слухаць. Пахавальныя таксама, але, самa ведаеш, дзе жыццё, там і смерць. (…)

А ты будзеш з жывымі людзьмі. Да добрых людзей пойдзеш. Падкрасяць цябе фарбай, каб не чарнела. Паставяць пад шчыльны дах, каб вада за каўнер не цякла. Памыюць сцены і падлогі. Завесяць на сценах святыя іконы, вокны загорнуць у цюлевыя фіранкі. Не ўсім дрэвам дадзена пражыць жыццё другі раз. Не крыўдуй на вострае лязо сякеры і не крыўдуй на сталёвыя зубы пілы, а нашым далоням, што вядуць сякеру і пілу, прабач, сястра мая.

Nu, skažacie, heta jašče ŭ jakoj krajinie pašukać takoha dzieda, kab jon havaryŭ z drevami? Našy dziady tak nie havorać… Viadoma, u realnym žyćci tak nie havorać, ale heta ž litaratura – jana maje prava źmiešvać realnaje ź nierealnym. „Poŭnia” Andrasiuka – nie realistyčny raman pra žyćcio na ŭskrainie puščy ŭ takich vioskach jahonaj rodnaj vakolicy, jak Vojnaŭka, Staryna, Viarstok, Viluki ci Palična, a chutčej elehija ŭ prozie (jakaja niaredka źbivajecca na paeziju) pra śmierć viaskovaha, patryjarchalna-matryjarchalnaha śvietaparadku. Dziady i dziadźki (dy babuli i dziadziny) u hetaj historyi – nie partrety kolišnich ziemlakoŭ, a chutčej symbali-archetypy taho pamierłaha kraju dziacinstva i maładości, jaki mroicca piśmieńniku ŭ jahonym siońniašnim haradzkim bytavańni. Šmat što ŭ hetym kalejdaskopie praminułaha puščanska-viaskovaha śvietu isnuje ŭ „Poŭni” na praviłach snoŭ ci fantazij, jakimi tryźnić piśmieńnickaja pamiać i ŭjaŭleńnie.

Hetuju elehičnuju liniju svajho apoviedu, jakaja prachodzić pa-za niejkim kankretnym časam i prastoraj, Andrasiuk sprabuje źviazać ź dźviuma „haradzkimi” siužetnymi nitkami, jakija prapanujuć čytaču vychad u „realiji” siońniašniaha dnia i ŭ „šyrejšy śviet” (nia tolki biełastocki, ale i mienski).

Apaviadalnik „Poŭni” žyvie ŭ Biełastoku, piša knihu pad nazvaj „Poŭnia”, sustrakajecca ź siabrami i znajomymi, siarod jakich i vydaviec, i redaktar knihi, i jany čas ad času abmiarkoŭvajuć tekst, jaki znachodzicca ŭ pracesie naradžeńnia. „Poŭnia” Michała Andrasiuka – ci nia pieršy tvor biełaruskaj litaratury na Padlaššy, u jakim aŭtar śviadoma i davoli paśladoŭna karystajecca pryjomami autofiction i metafiction. To bok aŭtar kanstrujuje svaju fikcyjnuju bijahrafiju i adnačasova daje čytačam vyrazna zrazumieć, što jany majuč dačynieńnie ź litaraturnym artefaktam, a nie z sapraŭdnaj aŭtabijahrafijaj. I ŭ dadatak aŭtar dazvalaje čytačam krychu zazirnuć u mechanizm stvareńnia hetaha artefaktu.

Druhoj haradzkoj siužetnaj nitkaj Andrasiuk sprabuje złučyć naš paŭmiortvy śviet z „bolšaj Biełaruśsiu”. U apaviadalnika raman ź dziaŭčynaj z Maskvy (u jakoj biełaruskija karani), jany majuć luboŭnyja sustrečy ŭ Miensku i imknucca, jak mnie zdajecca, znajści ŭ Biełarusi jašče niešta, akramia ŭzajemnaj žarści. Ci znachodziać – ja nia ŭpeŭnieny. Hetaja linija, jak na moj hust, najmienš pierakanaŭčaja u knizie Andrasiuka, jana tam vyrazna zboku prypioku. Mahčyma, piśmieńnik prydumaŭ jaje, kab znajści i zacikavić mienskaha čytača – maŭlaŭ, voś vam kniha pra vaš śviet vačyma kahości zboku, nie zusim svajho, ale i nie čužoha. Hetaj linii mahło b nia być zusim – bieź jaje „Poŭnia” nia straciła b ničoha sa svajoj pryciahalnaj siły i atrakcyjnaści, prynamsi dla mianie.

Jan Maksimjuk

Пакінуць адказ

Ваш адрас электроннай пошты не будзе апублікаваны.

Календарыюм

Гадоў таму

  • У лістападзе

    505 – 1519 г. Заканчэньне пабудовы Барысаглебскай царквы ў Навагарадку, помніка архітэктуры готыкі. 445 – 1579 г. Пераўтварэньне Віленскай Езуіцкай Акадэміі ў Віленскі Унівэрсытэт – першы унівэрсытэт ва ўсходняй Эўропе. 405 – 1619 г. Надрукаваньне „Грамматики словенския правильная синтагма” Мялеція Сматрыцкага. 325 …ЧЫТАЦЬ ДАЛЕЙ / CZYTAJ DALEJ

Календарыюм / Kalendarium

Сёньня

  • (456) – У 1568 г. пачала дзейнасьць заблудаўская друкарня ў маёнтку Рыгора Хадкевіча, у якой друкаваліся кірылічныя кнігі, між іншым „Евангельле вучыцельнае” (1569) і „Псалтыр з Часасловам” (1570).
  • (208) – 4.11.1816 г. у мястэчку Кублічы каля Лепеля нар. Арцём Вярыга-Дарэўскі (пам. у ссылцы ў Сібіры ў 1884 г.), паэт, драматург, публіцыст. Быў сябрам У. Сыракомлі, В. Дуніна-Марцінкевіча. Пісаў на беларускай і польскай мовах. Запачаткаваў беларускія пераклады творчасьці А. Міцкевіча, між іншым пераклаў „Конрада Валенрода”.
  • (137) – 4.11.1887 г. у Капылі, Слуцкага павету нар. Зьміцер Жылуновіч (літаратурны псэўданім Цішка Гартны, замучаны савецкай бясьпекай 11.04.1937 г.), пісьменьнік, выдатны беларускі дзяржаўны дзеяч. Пісаць пачаў у 1908 г. у „Нашай Ніве”.
  • (109) – у лістападзе 1915 г. у выніку стараньняў беларускіх нацыянальных дзеячаў (падчас нямецкай акупацыі) пачалі адкрывацца на Віленшчыне першыя беларускія школы.
  • (95) – 4.11.1929 г. у в. Таргуны каля Докшыц нар. Сяргей Карніловіч, выпускнік Гімназіі імя Янкі Купалы ў Віндышбэргэрдорфе (Нямеччына). З 1949 г. жыў у эміграцыі ў Кліўленд (ЗША). Адзін з самых актыўных арганізатараў беларускага грамадзка-рэлігійнага жыцьця ў гэтым горадзе, між іншым

Новы нумар / Novy numer

Папярэднія нумары

Усе правы абаронены; 2024 Czasopis