Pa prostu / Па-просту

  • Płacz zwanoŭ

    Na dopyt uziaty byŭ miż inszym Ramuald Rajs „Bury”

    Pra toje, dzie buduć padłożany miny, kromie manciora wiedaŭ jaszcze jaho spolnik, jaki byŭ felczaram (sanitariuszam) u szpitali ŭ Staroj Wilejcy. Tolko ŭ listapadzie 1948 r. mancioru ŭdałoso zwiazacca z dochtaram Marozam. Ad peŭnaj kabiety, jakaja pryjechała da Biełagardu z Biełastoka, dawiedaŭso, szto leczyć jon…ЧЫТАЦЬ ДАЛЕЙ / CZYTAJ DALEJ

Po pudlaśki / По-пудляські

  • Hapčyna vnučka

    Siête stałosie v marciovi.

    Porankami šče trochi moroziło, ale dniom sonečko dobre hrêło, sniêh davno rozstav napreč. Posliêdnich para dion pohoda była vže vesnianaja.Agata šparko išła z dočkoju na prystanok, vony vybralisie do Biłostoku do dochtora. Marjola raz-po-raz pudbihała, starajučysie pospiêti za materoju, a siête ne było takoje proste…. ЧЫТАЦЬ ДАЛЕЙ / CZYTAJ DALEJ

RSS і Facebook

Nasz podlaski akcent w eliminacjach do Eurowizji

14 stycznia została ogłoszona lista dziesięciu finalistów, spośród których wyłoniony będzie polski reprezentant na 69. Konkurs Piosenki Eurowizji. W tym gronie nieoczekiwanie znalazł się duet Sw@da i Niczos z Białegostoku z piosenką „Lusterka” do słów będących kompilacją białoruskiego języka prostego z Sokółszczyzny i podlaskiego spod Bielska i Hajnówki (U srebrne lusterka uzirałasia… razorvałoś, razsypałoś serce…). Tekst opowiada uniwersalną historię o dziewczynie, pragnącej wyrwać się z konserwatywnego środowiska (seła), w którym żyje. 

Sw@da to młody didżej i producent muzyczny, który ma kolumbijskie korzenie po jednym z rodziców. Tworzy on muzykę inspirowaną tamtymi klimatami w połączeniu z wątkami z podlaskiego pogranicza. Muzyk współpracował m.in. z Karoliną Cichą oraz nagrywał utwory z białoruską wokalistką KOOB.

Natomiast Niczos to dwudziestoletnia Nika Jurczuk, pochodząca z Bielska Podlaskiego śpiewaczka, która współtworzy folkową kapelę Hajda Banda. Wcześniej śpiewała w zespole Żemerwa, działającym przy Muzeum Małej Ojczyzny w Studziwodach.

Duet wykonuje utwory do muzyki elektronicznej, raczej rzadko dopuszczanej w konkursach i festiwalach tej skali co Eurowizja, gdzie reprezentanci prawie wszystkich krajów śpiewają zresztą po angielsku, a nie w swych rodzimych językach. Tym niemniej zakwalifikowanie do preselekcji ich piosenki „Lusterka” jest czymś niezwykłym, bo – jak wykonawcy podkreślili w mediach społecznościowych – po raz pierwszy prosta i pudlaśka mowa wybrzmią przed telewizyjną widownią z całej Polski.

Wywołało to, co zrozumiałe, duże poruszenie w naszym regionie. Od razu doniosły o tym wszystkie media i rozgorzały dyskusje w Internecie. Zachwytu nie żałowali zwłaszcza apologeci języka podlaskiego. Jan Maksymiuk, który nie kryje swego rozczarowania, że zunifikowane przez niego bielsko-hajnowskie dialekty gwałtownie zanikają, na swoim fejsbukowym profilu napisał, że dwujęzyczna tkanka tej piosenki „jest dobitnym przykładem podlaskiej duszy i duchowości”. Pochwalił Nikę, że „dzięki tej dziewczynie cała Polska się dowiedziała, że istnieje coś takiego jak „mikrojęzyk podlaski” i że mówi nim ok. 30 tysięcy ludzi”.

Administrator strony „Howorymo po swojemu” również nie kryl swego zachwytu:

Nie było nikoli takoho szumu pro Pudlasze jak teper. Pro toje szto howorym po swojomu piszut wsie portali z ciełuj Europy. Mnuho ludi doznałosie, szto Pulszcza je bulsz czym monoetniczna. Skazali (a może zaśpiwali) pro siete Nika i Wiktor.

Opinie w komentarzach nie były jednak tak jednoznaczne. Konkursowej oryginalnej piosenki i jej wykonawców nikt wprawdzie nie krytykował, wręcz przeciwnie, ale rozgorzała – jak już niejeden raz – dyskusja o tym, dlaczego nie powiodły się próby szerszego zaistnienia zaproponowanego przez Maksymiuka języka podlaskiego. Tamara Bołdak-Janowska tak to skomentowała:

Heta nijaki pudlaski, adzin z padlaskich, a najcharaszejszy biełaruski na Padlaszszy, z dziakańniem, akańniem. Usie [haworki] pamirajuć siońnia i nie pamoża nazywańnie tak czy siak.

Gospodarzem 69. edycji Konkursu Piosenki Eurowizji będzie Szwajcaria. Wydarzenie odbędzie się w maju w Bazylei. O tym, kto będzie reprezentował Polskę, zadecydują wyłącznie telewidzowie, głosując w formie SMS-ów. Nasi Sw@da i Niczos 14 lutego podczas eliminacji będą mieli sporą konkurencję, m.in. gwiazdę polskiej piosenki Justynę Steczkowską. Mimo to na pewno mogą liczyć na dużą ilość głosów z Podlasia.

Пакінуць адказ

Ваш адрас электроннай пошты не будзе апублікаваны.

Календарыюм

Гадоў таму

  • У красавіку

    – 9(21).04.1835 г. у Віцебску нар. Ялегі Пранціш Вуль (сапр. Элегі Францішак Карафа-Карыбут), беларускі паэт. Удзельнічаў у  студзенскім паўстаньні, за што быў сасланы ў Сібір. Апошнія гады жыцьця правёў у Варшаве, дзе з Вінцэсем Каратынскім і Адамам Плугам стварыў беларускі …ЧЫТАЦЬ ДАЛЕЙ / CZYTAJ DALEJ

Календарыюм / Kalendarium

Сёньня

  • (678) – 27.04.1347 г. у Вільні быў замучаны сьв. Антоній – першы з трох віленскіх мучанікаў (праз некалькі тыдняў мучаніцкую сьмерць прыняў сьв. Іаан, а потым сьв. Яўстафій). Былі яны кананізаваныя ў 1374 г. На месцы іх сьмерці князь Канстанцін Астрожскі ў пачатку XVI ст. пабудаваў Сьвята-Троіцкі Сабор.
  • (106) – 27.04.1919 г. польскія войскі занялі Гародню, дзе ад 21.12.1918 г. знаходзіўся Урад Беларускай Народнай Рэспублікі на чале з Антонам Луцкевічам і беларускія войскі.
  • (96) – 27.04.1929 г. у Вільні нар. Юры Туронак, беларускі дзеяч і гісторык, аўтар кніг „Białoruś pod okupacją niemiecką” (Warszawa 1993), „Wacław Iwanowski i odrodzenie Białorusi” (Warszawa 1992), „Książka białoruska w II Rzeczypospolitej
  • (80) – 27.04.1945 г. БССР прынята ў склад членаў-заснавальнікаў Арганізацыі Аб’яднаных Нацый.
  • (37) – 27.04.1988 г. памёр у ЗША Вітаўт Тумаш – грамадзкі дзеяч, лекар, выдатны скарынавед. Нар. 20.12.1910 г. у в. Сьпягліца, Вілейскага павету. Выпускнік Віленскай Беларускай Гімназіі. Пасьля на мэдычным факультэце Віленскага Унівэрсытэту. Актыўна ўдзельнічаў у беларускім студэнцкім жыцьці. У гадах 1940-1941 быў старшынёй Лодзінскага аддзелу Беларускага Камітэту Самапомачы, членам Нацыянальнага Цэнтра створанага ў Бэрліне 19.04.1941 г. Зь ліпеня па лістапад 1941 г. бурмістр Менску. Рэдактар „Раніцы”. Пасьля вайны жыў у ЗША. Быў вельмі актыўным на грамадзкай і навуковай ніве, між іншым шматгадовым старшынёй Беларускага Інстытуту Навукі й Мастацтва.

Новы нумар / Novy numer

Папярэднія нумары

Усе правы абаронены; 2025 Czasopis