Pa prostu / Па-просту

  • Płacz zwanoŭ

    21. Samaabarona i śmierć Żyda Berszki (2)

    Savieckaje vojsko i pahraniczniki spaczatku ŭsich ludziej z hetych troch viosak vyvieźli za Śvisłacz na zborny punkt u Nieparożnicach. Zahadali im usio z saboju zabrać, szto tolko mahli ŭziać na furmanku. Pośle saviety mieli ich parassyłać dalej u Biełaruś. Raptam pryjszoŭ zahad, szto kali chto…ЧЫТАЦЬ ДАЛЕЙ / CZYTAJ DALEJ

Po pudlaśki / По-пудляські

  • Kinoman

    9. Miastu H. na do widzenia

    Jeszcze mi tylko spacer pozostał Wąską aleją przez zielony park Wiatr w drzewach szemrze ledwie przebudzony Tak jak wczoraj, przedwczoraj, od lat Tak dziwna ta chwila brakuje słów… (Budka Suflera, „Memu miastu na do widzenia”, 1974) Nedaleko od mojoho liceja byv neveliki park, utisnuty… ЧЫТАЦЬ ДАЛЕЙ / CZYTAJ DALEJ

RSS і Facebook

Na jubilej druha

Ex oriente lux, ex occidente tenebris

Dumki, naviêjany „Podychom temry” Viktora Stachvijuka

Z Viktorom Stachvijukom (druhi varyjant napisania joho nazviska po-pudlaśki: Stachvjuk) ja znakomy 35 liêt. My poznakomilisie na zychodi komunistyčnoji epochi, koli vôn z simjoju vernuvsie na Pudlaše z hłubiny Pôlščy i energično vstupiv u burlivy nôrt biłoruśkoho hromadśko-polityčnoho žytia toho času.

Najbôlš bliźko my pasupracoŭničali z jim u 1989-1992 liêtach: sperša Viktor pryjšov na miêstie sekretara Biłoruśkoho Hromadśko-Kulturnoho Tovarystva (BHKT) u Biłostoku, koli vesnoju 1989 roku ja perejšov stôl do „Nivy”, a potum my vzialisie razom z inšymi nekomunistyčnymi aktyvistami organizovati biłoruśki polityčny ruch i partyju.

U Biłoruśkum Demokratyčnum Objednani (BDA), kotore organizovałosie v bôlš-menš vyraznu strukturu vesnoju 1990 roku, Viktor stav „koordynatorom”, što označało druhu po značnosti pozyciju posli staršyniê (kirovnika) partyji. Ja v BDA byv kimś napodobi prasovoho peredstavnika i protokolanta pa sumiaščalnictvu. Posli projhranych parlamenćkich vyboruv 1991 roku i vnutrypartyjnych „rozbôrok”, chto vinovaty, Viktor pokinuv BDA i zaniavsie, jak tohdy hovoryli, „pryvatnym biznesom”. A ja v 1993 roci pokinuv publičny spravy v Biłostoku i stav praciovati v Varšavi. Z toho času my z Viktorom vstryčalisie dovoli rêdko, ale ja ne hublav zacikavlanosti joho aktyvnostioju, osoblivo posli toho, jak vôn u 2002 roci vydav zbôrnik viêršuv po-svojomu „Bahrovy tiêń” (viêršy „po-trystianićki” rumnobiêžno z jich perekładami na biłoruśku movu).

Diś, naperedodni jubileju 75-liêtia Viktora, mniê zachotiêłosie napisati pro joho nedavniu autobijografičnu knihu po-pudlaśki (po-pudlašoruśki, jak choče autor): grubizny roman „Podych temry”, kotory vyjšov pud kuneć 2021 roku pud vydavećkim šyldom Stowarzyszenia Muzeum Małej Ojczyzny w Studziwodach. Chvała autorovi, što dovjôv taki kolosalno praciojômki tvôr do zaveršenia, chvała i vydavciovi, što znajšov hrošy, energiju i čas na joho vydanie. Kniha maje pudzahołôvok „Časť I. Stežkami perežytoho” – značyt, možna spodivatisie i protiahu. 

Tekst u mene bude ne „jubilejny”, a „budionny” – pro toje, što mniê dumajetsie pro našu literaturu i pro miêstie Viktora Stachvijuka v jôj ne v prazniki, a v zvyčajny dniê.

 

Nema odhołosu

To ohulna neduha našoji regijonalnoji literatury, čy to po-pudlaśki, čy to po-biłoruśki. Knižka vychodit, autor siud-tud robit prezentaciji (dobre, koli choť siête robit), ale kilka tyžniuv posli korotkoho i vyłučno informacijnoho „šumu” v medyjach našoji menšosti pro knižku totalno zabyvajut, i autor z vydavciom ostajutsie z dylemoju – što zrobiti z nakładom, jaki ležyt i pokryvajetsie pylavoju deś u kutkovi?

Viktor Stachvijuk na prezentaciji svojoji knihi v Studzivodach, luty 2022
Viktor Stachvijuk na prezentaciji svojoji knihi v Studzivodach, luty 2022

Kniharni, naveť regijonalny, takich knižok ne berut, bo knižki i reklamno „nerozkručany”, i napisany na „neponiatnuj” movi. A koli nekotory knihoprodavciê na Pudlašy i voźmut na prodaž knižku po-biłoruśki abo po-pudlaśki, to vsioho kilka egzemplaruv, jak cikavinku dla turystuv z hłubiny Pôlščy (rêdko koli bôlš čym deseť štuk). Ostajetsie odna doroha – organizovati jak najbôlš vstrêčuv-prezentacijuv tam, de šče žyvut lude, kotory mohut čytati po-biłoruśki abo po-pudlaśki, i probuvati zbyvati knižki takim sposobom. Inačej skazavšy, sered potencijalnych čytačôv znachoditi realnych pokupnikôv. Ale ne vsiêm autoram i vydavciam chočetsie takoje robiti, osoblivo tohdy, koli na vydanie vony otrymali grant, i kniha po suti čałkom opłačana z deržavnoji kasy – zapłatili i drukarovi, i redaktorovi, i naveť jakiś neveliki honorar autorovi. Koli nichto z dotyčnych do vydania ne vyłožyv hrošy z svojoji kišeni, značyt, to i košelkam płakati ne dovedetsie, jak nakład ne rozyjdetsie.

Zrozumiêło, sytuacija z prodažom knižok na movach menšosti radykalno ne poliêpšaje, koli pro jich zjavlatsie jakijeś „odhołosy” abo „recenziji” v prasi abo radivi menšosti. Ale napevno poliêpšaje samoodčuvanie autora, jak pro joho knižku opublikujut jakujuś „krytyčnu” opiniju na dodatok do suchoji informaciji pro sam fakt vydania. Nema autora, kotoromu było b necikavo počuti, čy chto-leń pročytav joho knižku i što toj chto-leń pro jijiê dumaje. Bo koli ničoho ne čuješ, to skôl možeš doznatisie, čy tvoju knižku naohuł čytali? A koli ne čytali, to i pro nijaku literaturu hovoryti ne dovoditsie. Bo literatura odbyvajetsie ne tohdy, koli autory pišut, redaktory redagujut, a vydavciê publikujut, ale tohdy, koli napisane i opublikovane čytajut i „perevarujut” u mozgach i dušach „pobôčny” čytačê, a sered jich i čytačê z takim-siakim nachiłom do „krytyčnoji” refleksiji.

Viktor Stachvijuk na literaturnuj vstrêčy na svojôm dačnum učastkovi, lipeń 2022
Viktor Stachvijuk na literaturnuj vstrêčy na svojôm dačnum učastkovi, lipeń 2022

U siêtum sensi biłoruśkim autoram na Pudlašy ne pozajzdrostiš. Uže kôlko desetiliêtiuv vony probujut probiti nevidôčnu stinu mižy soboju i „čytačami-krytykami”, kob počuti pro svoje pisanie jakujuś neokazijonalnu/nevypadkovu/niezdawkową ociênku z boku toji audytoryji, dla jakoji vony pišut na movi menšosti. Jak praviło, čohoś takoho abo zusiêm nema sered žurnalisćkoji „spravozdačnosti” z folklorno-edukacijnych imprezuv, abo zdarajetsie vono raz na deseť liêt, koli profesijny filologi v Biłostoku organizujut jakujuś konferenciju na temu kulturowej różnorodności regionu, kob odbarabaniti obovjazkovo-rutynovy etap u svojôj universytećkuj karjery. Abo koli napiše što-leń Jan Maksimjuk 😉

 

Pravopisny vyklik

Ostatnim časom popav mniê v očy zapis na storônci „Hovorym po svojomu” v Facebook’ovi, de razom z fotkoji okładki „Podychu temry” odna „potencijalna čytačka” pryznałasie: „Howoru po swojomu, ale czytać to będzie „wyzwanie”!”. 

Okładka
Okładka

Pro siête „wyzwanie” ja hovoru i pišu – po-svojomu, po-pôlśki i po-biłoruśki – uže liêt petnadceť. Našto našy aŭtory sami sobiê kidajut kołody pud nohi i publikujut u alfabeti, kotory dla perevažnoji bôlšosti „potencijalnym čytačôv” u vieku 10-40 liêt uže ne menš nečytelny, čym grećki?

U łôńśkum rozhovory z Viktorom Stachvjukom dla „Czasopisa” ja zapytavsie v joho, na kôlko čytačôv „Podychu temry” vôn rozličuje. Viktor odkazav, što realno – na čołoviêk pjaťdesiat. Ja, ščero skazavšy, sumnivajusie, što znajdetsie až tôlko dla takoho grubiznoho i leksyčno nelohkoho romanu v kirylici, ale nechaj autorovi bude. Prypomniu odnak, uže kotory raz, što „potencijalny čytačê” raniêj rozkupili (kupili, a ne otrymali zadarmo!) 700 ekzemplaruv „Kazok po-svojomu”, nadrukovanych łacińskim alfabetom, i pryblizno pjať sotniuv knižok Haliny Maksymiuk „Biêlśk Knorozy, Ploski (i inšy vjoski)” i „Słova na viêtrovi”, tože v pudlaśkuj łacinci. Usio ž taki je raznicia pomiž ličbami 50 i 500, pravda?

Čom Viktor Stachvijuk i vydaveć Dorofiêj Fijonik natôlko vperty lude, što prodovžujut publikovati v kirylici – azbuci, jakuju v Pôlščy i na Pudlašy z roku na rôk viêdaje štoraz menš ludi, ne kažučy vže pro toje, što nichto v nas regularno ne čytaje grubiznych romanuv i naveť korotkich rozkazuv u kirylici? Vony ž napevno ne dumajut, što v łacinśkum alfabeti pudlaśka abo biłoruśka movy stanut inšymi, čym vony je v kiryličnum pravopisi. Osnôvna pryčyna, po-mojomu, tut odna: „ideologična”. I šče odna – menš važna, ale istôtna: pro jijiê ja vže zhanuv, ale povtorusie.

Stachvijuk i Fijonik mišajut ideologiju tradyciji z pragmatykoju spuvčasnosti v svojich vysiłkach zachovati našu movno-etničnu identyčnost i oboroniti jijiê od polonizaciji. Odnak toje, što miêło važne i, tak skazati, štodionne značenie v tradycijnum sviêtopohladi našych davnich „pravosłavno-ruśkich” pokoliêniuv – ja kažu ode pro ludi, kotorym diś uže bôlš čym 50 liêt – vyhladaje zusiêm po inšomu v očach disiejšych 20-30-liêtkuv. Kirylična azbuka, kotora dla nas koliś była odnym z važniêjšych vyznačnikuv našoji tradycijnoji identyčnosti – razom z pravosłavnoju viêroju, sviêtopohladom „usiê my ruśki” i „kacapśkoju” chatnioju movoju – mołodymi pokoliêniami pudlašukôv usprymajetsie jak nepotrêbny balast, jaki do ničoho tołkovoho poza lekcijami v školi v jichnium žyci ne potrêbny. U tôm, kob naučyti jich ustydlivoji „kacapśkoji” movy prodkuv, kirylicia ne pomože, a naodvorôt – zahamuje proces učênia na liêt deseť abo j naohuł zneochvotit. A łacinki nikomu ne treba nikoho dodatkovo včyti – siête robit obovjazkova dla vsiêch škoła.

Ale ž knižki v kiryličnuj azbuci, i po-biłoruśki, i po-pudlaśki, u nas vychodiat daliêj. Čom? Same tomu, što vydajut jich „ideologi”, a ne lude napravdu zacikavlany realnym čytačom. Nu i šče tomu, što vychodiat vony perevažno za deržavny dotaciji, z jakimi vydaveć ne musit bojatisie, što zbidniêje abo zbankrutuje, koli vydania nichto ne kupit. Koli b deržava ne davała hrošy, to – ja vpevniany – našy vydavciê začali b dumati i pro svôj košelok, i pro svojich realnych, a ne ideologičnych čytačov. Tak jak ciêły čas dumaju ja, vydajučy knižki svojoji žônki i svojiê vłasny za našy simiêjny hrošy.

 

Dviê liciê odnoji ideologemy: sviataja Ruś i kovarnyj Zapad

U svojôm „ideologičnum” płastovi roman „Podych temry” zajmaje vyrazno antyzachodniu pozyciju, dla kotoroji autor šukaje opravdania jak u žyci svojoho hieroja (svojoho alter ego v ditinstvi i mołodosti) i joho zemlakôv, tak i v historyji našoho regijonalnoho (i šyrêj, „ruśkoho”) sviêtu. Davajte ja zacytuju (u pravopisi Struha Editions) odin uryvok z počatku romanu z rozvažania hołôvnoho hieroja, jaki ide z Zabłudôvja do rôdnoji Trystianki i dumaje jak pro svoju žyciovu dorohu – z Trystianki čerez Biłostôk, Varšavu, Čenstochovu nad Egejśkie more i nazad –  tak i pro historyju cyvilizaciji naohuł. Uryvok vyrazno pokazuje siêtu pozyciju, jakuju ja maju na vvazi: 

To tut, na vsiôm Pudlašy, zrodžany vatykanśkim zahovorom unijaty, za jakimi vstała vsia deržavna môć Korony Pôlśkoji, rozpočali prosliêd pudlašoruśkich pravosłavnych surodičuv. Naveť Supraśki monastyr na protiahu štyroch pokoliêniuv dokonali i zahnali v uniju. Ne vdałosie jim za to perekabatiti bratôv zabłudôvśkoho monastyra, osnovanoho testamentom Maryji Radzivił u 1659 rokovi. Siudy pryjšli i mnôhi supraśki monachi, kotory ne odreklisie viêry i etnosu svoho. Ode pokojilisie moščy sv. mučenika mładienca Havryiła.

Na monastyr, koli prosliêd pravosłavnych rozliêvsie vołnoju, zdiêjsnili siłovyje našesti i zabłudôvśki žydy. Prysposobilisie chitry našelci, ulilisie v rusło času i ne povstrymalisie. Nadto zamančyvy kazalisie bohactva monastyra, osnovanoho matereju najbohatiêjšoho kniazia Europy.

Viktor Stachvijuk i Mira Łukša, lipeń 2022
Viktor Stachvijuk i Mira Łukša, lipeń 2022

Chto, podług autora-hieroja, pomôh peresliêdovanym pravosłavnym ruśkim-rusinam (ne tôlko na Pudlašy i Poliêsi, ale i na Vołyni, Haličyniê i v Prykarpati) i vyratovav jich od vatykańsko-pôlśkich intryganuv i temiêžciuv? Na siête pytanie prolivaje sviêtło druhi fragment z knihi, u kotorum intrygantuv i temiêžciuv ruśkoho narodu vyrazno bôlšaje:

Strujilisie i płyvli lavinoju pud strêchi poliêśkich biłorusuv i pudlašôv rozkazy pro to, što čveryłosie rozsadnikami “cyvilizovanych cennostiuv” na pôvdni starožytnych ruśkich zemel. Za odmovu pôdpisu pud deklaracijjoju perechodu na “ukrainstvo” rusinuv Haličyny I Prykarpatia, koli ne zabivali na miêsti, ukidali u koncłahiery v Thalerhofi i Terezini. Što tam čveryli cyvilizovany rozsadniki tolerantnosti, ne opišeš pirom! Ete v hołoviê ne zmiščajetsie. Rusinuv viêšali, strylali, rubali, kołoli, obrêzuvali nosy, ušy, huby, stupniê. Tak okaliêčany, spali na zamerzajuščuj zemliê, z ropiêjuščymi ranami. Genocyd tryvav vpłoť do prychodu ruśkoji armiji, kotora vyzvoliła neščasnych, posli čoho car nazvav etnično ruśki puvdniovy zemli, po pudskazci Brytanśkoji Korony i jiê vnutryrosijśkich agentuv upłyvu, “Ukrajina”. Tym, vidno, nesvjadomo i nechotiačy, zaveršyv, błahopołučno dla budučyni Zachodu, zakulisny, zdavna i skrytno vvodiany projekt.

Zrozumiêło, autor maje pravo na jakije-choč interpretaciji historyji, osoblivo autor fiction, a ne škôlnoho pudručnika. Ne budu ode prydiratisie do historyčnoji faktografiji siêtych interpretacijuv, ale ja, jak čytač literatury, usio ž ne mohu rumnodušno machnuti rukoju na tekst, kotory nam u 21-m viêkovi odohryvaje i servuje 19-viêčny velikoderžavny moskovśki mit “tryjedinoji sviatoji i praviednoji Rusi”, jakaja protistavlajetsie zahovoram i skrytnym projektam Zachodu i takim sposobom ratuje našu ruśku cyvilizaciju od kolapsu. Ukrajina jak samostôjna deržava – to brytanśka intryha? A Biłoruś – to pôlśki zahovor čy nimećki? Vitia, opometajsie! Komu, po-tvojomu, protistojit Moskovśka Ruś z pomoščoju režymu Biêłoji Rusi diś, kidajučy bomby i zapuskajučy rakiety na Kijevśku Ruś? Jakuju cyvilizaciju Moskva ratuje v Ukrajini, zabivajučy vsiêch bez rozboru: rozbivajučy mołotami abo odrêzujučy hołovy sołdatam i zabivajučy diti, z kotorymi materê ne zmohli vyjichati na toj samy “kovarnyj Zapad” – u Pôlšču, Čechiju abo Nimečynu? 

Poniatno, što zahołôvok „Podych temry” v zamysli autora odnositsie jakraz do „podychu temry” z Zachodu i javlajetsie osoblivym perezvukom z vyrazom ex oriente lux (z uschodu sviêtło). A što z zachodu, podług autora? Tenebris, što ž inšoho. Ideologija v literatury daje taki vynik, jak kružka diôhtiu v bočci medu, Vitia.

 

Kniha vsio ž pro Trystianku, a ne pro ratovanie „ruśkich”

Koli b ja byv redaktorom siêtoji knihi, ja b poradiv autorovi vykinuti nachier usiê ideologičny ekskursy i prytiahnuty za ušy pseŭdohistoryčny interpretaciji, napodobi tych procytovanych v dvoch uryvkach vyžej. Kniha pochudiêła b na jakuju sotniu storônok, ale nabyła b ciêlnosť i płavnosť naraciji, kotoroji vona v teperyšnium vyhladi, na žal, ne maje. Bojusie, što koli b pročytav jijiê chto z historykuv, to pudniav by autora na žorstki smiêch. A kniha siêtoho ne zasłuhovuje. Bo tyje storônki, kotory dotyčat trystianićkoho ditinstva i chłopciôvstva autora, napisany čołoviêkom z nesumniêvnym literaturnym talentom. Ono što autorovi šče zachotiêłosie byti publicystom i propagandystom. Takoho nijaka literatura ne vyderžyt.

Jan Maksimjuk i Viktor Stachvijuk u Trystianci, vesna 2015
Jan Maksimjuk i Viktor Stachvijuk u Trystianci, vesna 2015

Kob ne byti hołosłôvnym, davajte ja procytuju šče dva fragmenty z „Podychu temry”, kotory čytajetsie z pryjemnostioju.

Peršy z jich – pro davniu trystianićku vesnu, koli dla hieroja soncie svitiło jasniêj i trava była zeloniêjša:

Vesna šuhonuła na sovnečnych pradiach vołôs u nadnarvovśki uročyšča. Zazeleniła łuhi majovoju travoju. Zasvitiłasie łototiovoju žovtiznoju v očkach zatok. Zaščebetała prosnuvšymsie ptašynym mnohohołôsiom, słavivšym narodiny novoho dnia. A deń byv čudny. Porankova prochłada vtekła, spratavšyś u kłubach mhły, koli ono z-za horyzontu pudniałosie sovnyko i rozliłosie zołotistymi promniami po łuhach i poliêtkach, pronikło v hłub liêsu, zarysovujučy tiêniami kontury derevin. V avru novonarodžanoho dnia pudnialiś z prosnuvšychsie steblin i kviêtia zapachi i prniknuli vo vsiê uhołki prostory, nabryjałoji energijoju zemliê.

Baťko jšov po zahoni sviêžozoranoji zemliê i siêjav oves. Ja vprahav konia do boronuv, kob radkami želiêznych zubôv prysypati zemloju zernie na novy plôn. Tak minav deń za dniom.

I šče odin kusok, trochi dovžêjšy i bôlš „egzaltovany”, pro erotyčne probudženie małoliêtnioho hieroja:

– Vitia, chodi siudy! – poklikała.

Vôn naveť ne povorušyvsie.

– Chodi! – Povtoryła hołosniêj i, ne čujučy odkazu, burknuła pud nosom: – Nu, što ty, spiš?

Ustała i pudyšła blizeńko, pryhlanułasie i, vidno, podumała, što Vitia napravdu zdrymnuv, šahnuła do samoho joho i lohko šturchnuła bosoju nohoju.

Ne mohła Nadia ne to što viêdati, a naveť dohaduvatisie, što to jiê Liêšy vybrav, kob pobrentati los dorostajuščoho małoliêtki i zopchnuti joho na porozi dorosłoho žytia z pravidnoji dorohi v ščêl, de jiêžytsie samo Zło, odiahnute v impulsy radosti i hłubinnoho, za to obernutoho navyvorot ščastia.

U toho Viti zaniało duch, koli z-pud opuščanych rysnić obačyv vôn pud toneńkim sitciovym płatijciom, jak sovnečny zajčyki skačut dryžaščymi pjatnami na rozovy stehna nôh, až do samoho verchu. Očam uperšyniu pokazałasie i vspychnuła žarom v bezhrêšnuj dušê taja divoča rysa, obramovana spiralkami vołôs, što pudsviêtlany sovnečnymi pjatnami minilisie temnym zołotom. Bačyv ete vperšyniu i ne môh odorvati pryščuranych očej. Ovładiêv mołodym serciom neviêdomy dosiele impuls i raptom zachotiêłosie, kob chvilina eta tryvała nezmutimo, tym ne odkryvav šyrêj očej, ani ne povorušyvsie, kob ne społošyti Nadi. Ne miêv najmenčoho poniatija, što to jakraz taja najmucniêjša z temnych inspiracij učepiłasie v šans, kob skinuti bezhrêšnu mołoduju jazń z pravidnoji dorohi i zapołoniti jiê najbôlš intymnoju i mohuščoju zo vsiêch sfer.

Viktor Stachvijuk na svojôm dačnum učastkovi, lipeń 2017
Viktor Stachvijuk na svojôm dačnum učastkovi, lipeń 2017

Vitia, majučy takije vspominki, našto tobiê v romani kazionna publicystyka – pro Versalśki kongres, Zygmunta Augusta, „Łupašku” z „Burym” abo perevahi ruśkich baniuv nad nimećkimi pryšniciami? Davaj narešti pohodimsie z tym, što koliś pro vschôd i zachud skazav rozumny aforyst i ironist Stanisław Jerzy Lec: Ex oriente lux, ex occidente luxus. I chrên z tymi lux’om i luxus’om! U nas svoje pudlaśkie sviêtło i svôj pudlaśki sviêt, pro kotory nichto šče ne napisav usioho, što varto napisati. Mnohaja liêta tobiê!

Jan Maksimjuk

Пакінуць адказ

Ваш адрас электроннай пошты не будзе апублікаваны.

Календарыюм

Гадоў таму

  • ў траўні

    770 – у 1254 г. быў падпісаны мірны дагавор паміж вялікім князем Міндоўгам і галіцка-валынскім князем Данілам Раманавічам. 740 – разгром у 1284 г. войскамі літоўскага князя Рынгальда мангола-татарскіх войск каля вёскі Магільна. 530 – у 1494 г. у Гародні …ЧЫТАЦЬ ДАЛЕЙ / CZYTAJ DALEJ

Календарыюм / Kalendarium

Сёньня

  • (258) – у 1766 г. беларуская праваслаўная шляхта Случчыны ўтварыла канфедэрацыю, якая дамагалася поўнага ўраўнаньня ў правах з каталіцкай шляхтай.
  • (230) – 7.05.1794 г. Тадэвуш Касцюшка выдаў Паланецкі ўніверсал, у якім абяцаў сялянам палепшыць іх юрыдычны статус.

Новы нумар / Novy numer

Папярэднія нумары

Усе правы абаронены; 2024 Czasopis